首页 > 诗文 > 姜夔的诗 > 眉妩·戏张仲远

眉妩·戏张仲远

[宋代]:姜夔

看垂杨连苑,杜若侵沙,愁损未归眼。信马青楼去,重帘下,娉婷人妙飞燕。翠尊共款。听艳歌、郎意先感。便携手、月地云阶里,爱良夜微暖。

无限。风流疏散。有暗藏弓履,偷寄香翰。明日闻津鼓,湘江上,催人还解春缆。乱红万点。怅断魂、烟水遥远。又争似相携,乘一舸、镇长见。

眉妩·戏张仲远译文及注释

译文

在那垂杨深处,高楼林立,芳草满地之处,日落西山的傍晚时分,他没有回家,竟快马加鞭直往那青楼去,进入有重重幕帘的那间房子,与那漂亮且能歌善舞的姑娘相会。一时杯声相应,艳歌响起,酒兴助歌舞,人已喝醉,两人携手沉浸在云月之间,欢乐忘了夜晚凉意。

无限风流终有分别一刻,情难忘,暗藏绣花鞋,偷寄书信互表心意。相约明天日落时,以津鼓响起为号,再聚爱情江上,释放激情,欢乐一场。好景不长犹似花落去,这样偷情愁断魂,终是烟水不能融合,相隔遥远。还是要想方设法争取长携手,同舟共济,永远不分离。

注释

眉妩:词牌名。一名“百宜娇”。《词谱》卷三十二列此词为正体。双调一百零三字,前片十一句五仄韵,后片十一句六仄韵。西汉京兆尹张敞常为妻子画眉,长安人说他“眉妩”。调名本此。

张仲远:作者友人,吴兴(今浙江湖州)人。

杜若:香草名,亦名山姜。芳草的代名词。

青楼:指豪门贵族家、娼妓住所或富贵人家闺阁。此词当有娼妓住所之意。

娉(pīng)婷:指好漂亮,娇美。

翠尊:饰以绿玉的酒器。尊:同“樽”。

弓履(lǚ):弓鞋,指旧时女人穿的鞋,秀鞋。

香翰(hàn):有香味的书函,代指情书。

津鼓:渡头更鼓。

湘江:在湖南,此处点明湘江,应在湖南,但词意当指爱情之江。

解春缆:解是解开,放开;缆是系船的缆绳;春缆乃是指男女情爱之激情。

舸(gě):大船。

镇:为镇住、永远之意。

参考资料:

1、刘乃昌.姜夔词新释辑评.北京:中国书店,2001:23-25

眉妩·戏张仲远创作背景

  根据当代诗人阿袁(陈忠远)编《宋词故事》中《妒妇破容词惹祸——词人姜夔这回玩笑开大了》一文所称,此词是作者为戏友人张仲远的艳遇而作。

参考资料:

1、刘乃昌.姜夔词新释辑评.北京:中国书店,2001:23-25

2、阿袁.宋词故事.北京:九州出版社,2006:226-230

姜夔简介

唐代·姜夔的简介

姜夔

姜夔,南宋文学家、音乐家。人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,曾上书乞正太常雅乐,他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密。其作品素以空灵含蓄著称,有《白石道人歌曲》等。姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。

...〔 ► 姜夔的诗(297篇)

猜你喜欢

代赵倅燕广德守钱郎中致语口号

宋代史浩

清朝登用是儒宗,尤喜桐川协气浓。画戟林中今长贰,红莲幕里昔游从。

云飞共庆情方洽,鲸饮何妨量有容。且向山城足欢谑,他年接武亚夔龙。

晚渡

许相卿

压水云欲堕,吞江虹未收。野人聊自适,吹篴满沧洲。

王逸塘五十生日

清代郑孝胥

逸塘用世人,五十居閒地。岂无髀肉叹,自诡时未至。

时至当云何,奈此囊底智。控弦虽不发,天下识猿臂。

水调歌头·勋业竟何许

宋代吴潜

勋业竟何许,日日倚危楼。天风吹动襟袖,身世一轻鸥。山际云收云合,沙际舟来舟去,野意已先秋。很石痴顽甚,不省古今愁。郗兵强,韩舰整,说徐州。但怜吾衰久矣,此事恐悠悠。欲破诸公磊块,且倩一杯浇酹,休要问更筹。星斗阑干角,手摘莫惊不。

金山

宋代王洋

突兀波心倚翠空,他年金碧照鱼龙。

火烧水转休惆怅,且看中流树荫浓。

送罗永年西归二首

宋代杨万里

梅莟苍香边蹈雪来,杏花雨里带春回。

明朝解缆还千里,今日看花更一杯。